- Версия для слабовидящих:
- Подробности
- Автор: Супер Администратор
- Просмотров: 1768
Международный образовательный проект
«Первая мировая война: от восторга до катастрофы»
Работа над трёхсторонним международным образовательным проектом «Первая мировая война: от восторга до катастрофы» проходила в два этапа: первый этап: с 17 – 27 сентября 2014 года в немецком городе Штутгарт и французском городе Страсбург; второй этап: с 3 по 12 октября 2014 года в Самаре и Москве.
Проект посвящён столетию Первой мировой войны. Автором идеи является консультант Департамента образования администрации г.о. Самара Астахов Е.Е.
Спонсорами проекта являлись Гёте – институт, Департамент образования администрации г.о. Самары. Помощь в проекте активно оказывали родители участников Мурсалимова С.А., Барабанова А.В, Каткасова Т.С., Липаева Е.М, Трофименко Л.А., Рудаева О.Ю., Мотыжова Н.В, Исаичкина О.В., Валеева О.М, Саяпина И.М.
Цель проекта состояла в поиске, обработке, обобщении информации по темам, связанным с Первой мировой войной и ее оценкой в современном мире силами учащихся двух партнерских школ и Лицея имени Луи Пастера г. Страсбург. Руководителями проектов были со стороны гимназии №4 учитель немецкого языка Загудаева Н.В., учитель истории и обществознания Шеина Е.А. С немецкой стороны проектами руководили Райнер Гро, Андреас Пикард, а также учитель немецкого языка Лицея имени Луи Пастера Клэр Йост.
В работе было задействовано со стороны гимназии №4 12 учащихся 9аб классов, и 9 учащихся гимназии имени Лейбница, 2 студента университета г. Штутгарт, 5 учащихся лицея имени Луи Пастера г. Страсбург.
За время работы над проектом ученики 9-х классов работали с научной и научно-популярной литературой Самарской областной библиотеки, Самарского краеведческого музея, Музея Алабина, Самарского музея Гражданской войны им. М.В. Фрунзе, Городского архива г. Страсбург, встречались с заместителем Постоянного представителя Российской Федерации при Совете Европы в г. Страсбург г-ном Невзоровым В.А. и Первым секретарем министерства юстиции при Постоянном представительстве Российской Федерации при Совете Европы в г. Страсбург г-ном Ковпаком С.В., муниципальным советником г. Страсбург Ж.-Б. Жерне, консультантом Департамента образования Администрации г.о. Самара Астаховым Е.Е., беседовали о проблемах современных СМИ с журналистами немецких телевизионных каналов ARD, ZDF в Москве. В рамках культурной программы русские, немецкие и французские ученики посетили с экскурсией Мемориальный комплекс „Hartmannsweiler Kopf“ (Франция), Мемориал погибшим в Первой мировой войне на Поклонной горе в Москве, Ландтаг земли Баден-Вюрттемберг, замок Neuschwanstein, Международный Форум Бург Либенцелль, термальные источники Бад Либенцлля, зоопарк «Вильгельма» в г. Штутгарт, музеи Кремля в Москве, музей «Мерседес-Бенц» в Штутгарте, музей Алабина и Бункер Сталина в Самаре, музей военной техники г. Тольятти, посетили города Страсбург (Франция), Москва, работали на б/о «Стрежень».
Работу над проектами освещал гимназический пресс-центр во главе с Бурмистровой Л.В., готовится выпуск гимназического вестника, посвященный проектам. Кроме того, о деятельности проектных групп учащихся информировали общественность городские СМИ: «Stuttgarter Zeitung», «Самарские известия» и «Nord-Rundschau Stuttgart».
По окончании исторического проекта были организованы презентации в Архивах г. Страсбург и в Большом зале заседаний ратуши г. Штутгарт с участием бургомистра г. Штутгарт по культуре, образованию и спорту г-жи д-р З. Айзенманн. На презентации результатов исторического проекта в Самаре присутствовали руководитель отдела общего образования Самарского управления министерства образования и науки Классен М.Н., руководитель Департамента образования администрации г.о. Самара Галузина Л.В., консультант Департамента образования Администрации г.о. Самара Астахов Е.Е.
Отзывы детей:
Мориц Польнер, Штутгарт: «Ещё перед началом нового 2014 -2015 учебного года (а также обменом) группа немецких школьников встречалась несколько раз, для того, чтобы узнать информацию об обмене. В это время я еще не был заинтересован Первой мировой войной, но всё же, возможность побывать в России была уникальной. На летних каникулах я ломал голову над вопросами: Поймут ли друг друга русские, немцы и французы? Представим ли мы нашу презентацию (которая на тот момент была практически не готова) хорошо? Смогу ли правиться с напряжённой работой? Получится ли у меня найти контакт с группой? Чтобы развить интерес к событиям на фронте в начале 20-ого столетия, на летних каникулах я прочел несколько писем жителя Штутгарта Адольфа Манна. Когда же каникулы закончились и все приготовления остались позади, я понял, что скоро начнется время, благодаря которому я получу огромный опыт. Я надеялся познакомиться с новой культурой, завести новых друзей и обогатить свои знания».
Паула Дорш, Штутгарт: «Я участвовала в проекте, потому что ничего не знала о культуре России, но очень хотела познакомиться с ней. Кроме того, тема Первой мировой войны показалась мне интересной. Благодаря проекту мы смогли бы много узнать о событиях того времени. Поэтому я с нетерпением ждала знакомства с новой страной, культурой и людьми».
Амели Вормс, Страсбург: «Я очень ждала начала проекта. Я надеялась встретить новых людей разных национальностей, потому что это великолепная возможность взглянуть на мир по-другому. У меня было желание узнать больше о том, что происходило сто лет назад. Кроме того, я нахожу этот проект неповторимым, так как такие события не часто происходит между тремя странами. Мне не терпелось узнать, как же мы будем вместе работать над проектом: один язык, но разные национальности. Каждый с нетерпением ждал презентации своей темы. Работая на немецком языке во время проекта, я заметила, что значительно улучшила свои знания».
Амели Вормс, Cтрасбург: «В отличие от групп, в которых работали 5 человек из Франции, где, возможно, и возникали конфликты, мы работали дипломатично и относились с понимаем друг к другу. Иногда нам нужно было идти на уступки и приходить к совместному решению, как должна быть представлена тема. Приходилось учитывать мнение каждого, что мы всегда и делали во время дискуссий. Поэтому сейчас я могу с уверенностью сказать, что мы может хорошо взаимодействовать друг с другом, даже если и принадлежим к трём различным национальностям. Сто лет назад русские и французы считали немецкий язык языком врагов, и я считаю гениальным то, что как раз он привел нас к этому проекту».
Юлиан Вёрнер, Штутгарт: «Я взглянул на актуальные события с другой точки зрения».
Сисси Колен, Штутгарт: «Я много узнала о Первой мировой войне, много о России и жизни там и классно провела время».
Мари Шарвет, Страсбург: «Проект дал нам возможность лучше понять жизнь солдат и мирного населения в годы Первой Мировой войны».
Никлас Эрбен и Рафаэль Юнг, Штутгарт: «Проект получился успешным и доставил массу удовольствий!»
Луис Кинингер, Штутгарт: «С удовольствием принял бы участие в таком проекте ещё раз. Я буду скучать по моим новым друзьям из России и Франции. От русских ребят я услышал, что время, проведённое вместе, было самым лучшим в их жизни.»
Мориц Польнер, Штутгарт: «Наконец-то я узнал, какие же есть на самом деле русские, воспринимающиеся нашим обществом воинственными. Они такие же, как и немецкие школьники, благодаря чему у нас и сложились хорошие отношения. Мы вместе сделали всё, что задумали. Этим стоит гордиться. Благодаря проекту хочется узнавать много нового и находить новых друзей. Я понял, что все опасения, которые были у меня перед проектом – беспочвенны»
Амели Вормс, Штутгарт: «У меня появилось другое представление о стране, которую так критикуют во Франции. Я поняла, что мы не всегда правы. И не всему, что говорят о России, нужно верить. Благодаря этому проекту, я могу сказать, что русские, немецкие и французские подростки одинаковые: полные надежд, планов и переживаний. Я поняла, что мы должны сделать что-то для того, чтобы на нашей планете воцарился мир».