Мы не гарантируем корректное отображение страниц вашим браузером, пожалуйста, выберите и установите один из этих браузеров или воспользуйтесь мобильной версией сайта.
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
"Гимназия № 4"
городского округа Самара
Меню
Вход

Календарь
<< < Декабрь 2018 > >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
  • Версия для слабовидящих:

В июле стартовал очередной международный образовательный проект гимназии № 4 (Самара) и гимназии им. Лейбница (Штутгарт). Учащиеся успешно продолжили молодёжное партнёрство названных гимназий, которому в этом году исполняется 5 лет. Тема проекта звучит так: «Русские в Баден-Вюртемберг, немцы в Поволжье». Традиционно проекты проходят в рамках школьного обмена в два этапа: в июле ребята нашей гимназии были в Штутгарте, а в октябре мы принимали партнёров из Штутгарта в Самаре.

Итак, 8 июля. Долгий – на московском поезде, в самолёте, на ICE, но интересный, полный новых впечатлений и приятных часов общения путь позади. Впереди – новая непредсказуемая иноязычная среда, немного тревожное ожидание знакомства с принимающими семьями и радостное ощущение дальнего путешествия.

  • ...Покидая Самару, мне было тяжело представить, что почти все время придется говорить на немецком языке.
  • ...Перед поездкой я очень боялась, что не смогу найти общий язык с семьей, в которой буду жить.
  • ...Сначала я находилась в шоке из-за того, что резко попала в среду, где люди говорят на немецком ...языке так быстро, что я едва успевала различать слова.
  • ...Когда я уезжала, я очень переживала за то, как я буду вести себя там, в окружении немцев, как с ними разговаривать, понимать их и т.д.
  • ...Уже оставались считанные минутки до нашей встречи, и мы все очень волновались, переживали, придумывали, что же мы им скажем при нашей первой встрече, и как вообще всё это будет.

Но волновались ребята напрасно…

  • ...И вот поезд остановился, и вместе с ним остановилось сердце. Мы с интересом начали смотреть в окна, но к нашему удивлению на перроне была пустота. Мы все недоумённо переглянулись. Сойдя с поезда, мы ещё немного прошли, и тут впереди показалась большая группа, которая что- то громко кричала и размахивала руками. Подойдя ещё ближе, не оставалось уже никаких сомнений, что это были «наши», и все, покидав чемоданы, бросились обниматься и целоваться. Никогда нельзя точно предсказать ситуацию. Это было классно, эмоции переполняли нас! Всё произошло как-то быстро и, попрощавшись со всеми, каждый отправился в семью.
  • ...Вот и поезд прибыл, вот мы выгрузились, начали искать своих партнеров. Слава Богу, не только мы их искали, но и они нас. Так что в этой огромной толпе моей партнерше Терезе удалось меня найти первой. Немцы, оказывается, очень открытые и дружелюбные люди.
  • ...Мне повезло: я жила в абсолютно потрясающей семье, это были очень дружелюбные и приветливые люди.
  • ...Все оказалось не так страшно.Сначала, конечно, было тяжело точно сформулировать свою мысль в разговоре, однако вскоре трудности исчезли.
  • ...Проблем с общением в семье не было. Общаться с немецкими ребятами тоже было не очень сложно,
  • ...У всех нас были замечательные партнёры, с которыми мы подружились уже в первый день.

А дальше пошла нескончаемая череда новых впечатлений: знакомство с партнёрской гимназией, с системой обучения в Германии, потрясающий своей красотой и богатством Баден-Баден, уютный фахверковый Швебиш Халь, многонациональный и активный Штутгарт, русский Ротенберг, суперсовременный музей Мерседес-Бенц, богатый своей флорой и фауной зооботанический сад Вильгельма, необычная Вальдорфская школа, яркий Лихтенфест…

Германия глазами 16-летних участников школьного обмена:

  • Гимназия имени Лейбница сразу поразила меня своей красотой и чистотой. Её архитектуру можно сравнить с архитектурой театра или музея…
  • Метро приходит к станции по расписанию, мусор разделен на разные контейнеры, ярко-зеленые газоны аккуратно подстрижены…
  • В семье я не заметила существенных отличий, как в еде, так и в проведении свободного времени. Единственным отличием было воскресенье. В этот день не работают магазины, на улицах замедляется движение. Воскресенье - день отдыха…
  • В Штутгарте уютно «сеседничают» многоэтажные здания из современных материалов и маленькие строения из натуральных материалов…
  • Поначалу мне было сложно привыкнуть к тому, что в Германии в общественных местах сидят на ступеньках. В России это смотрелось бы странно, а в Германии ничуть…
  • Непривычным для меня оказался транспорт – того, что в Штутгарте называют U-Bahn, я никогда раньше не видела. А вот S-Bahn очень похож на наш метрополитен…
  • Из особенностей в еде могу назвать Brezel, Maultaschen, Spätzle. Немцы не любят тортов, а предпочитают различные пироги. Особых различий в кухне я не заметила, например, на завтрак обычно были бутерброды с сыром или колбасой, на ужин – макароны, картофель или рис с мясом, салаты…
  • Трудно было приспособиться к новому распорядку дня. В 6:30 вся семья была уже на ногах, а в 23:00 жизнь в доме прекращалась…
  • Непривычным для меня были правила в городском транспорте…
  • Меня удивило, что в Штутгарте очень много иностранцев, и мне даже трудно сказать, каков истинный немец....
  • Экскурсии у нас были просто потрясающие. В Баден–Баден и Швебиш Халь нам выдали карту, маршрут, и мы отправились на самостоятельное изучение города, выполняя задание. Это было очень интересно: без учителей и экскурсовода осмотреть достопримечательности…

После недельного знакомства со Штутгартом и его окрестностями началась интенсивная работа над проектом: группы ребят, состоящие из немецких и русских партнёров, изучали места в городе, общественные институты, организации, связанные с деятельностью русских в Баден-Вюртемберге и Штутгарте. Обобщая информацию из совместных экскурсий, целенаправленно посещая определённые точки в городе, дополняя свои знания интернет-ресурсами, участники проекта представили результаты своего исследования в виде заочной экскурсии по местам пребывания и деятельности русских в земле Баден-Вюртемберге.

Cудьбы Роccии и Германии на вcём протяжении иcтории теcно переплетались друг с другом. Их отношения охватывали различные сферы общественной жизни. Нельзя забывать о взаимном культурном влиянии России и Германии. Благодаря русско-немецким династическим связям шло взаимопроникновение и взаимообогащение русской и немецкой культур. В 19 веке почти четверть немецких правителей имели русских жён, отсюда достаточно широкое распространение в Германии русских традиций и русской культуры. Следует назвать русских принцесс, которые жили в Баден-Вюрттемберге: Екатерину Павловну, Ольгу Николаевну и Веру Константиновну.

Немецкие принцессы всходили на русский престол, а русские княгини были коронованы в Германии. Большой популярностью пользовались курорты Германии, например Баден-Баден, причём не только у известных писателей таких как Достоевский, Тургенев, Гоголь. И сегодня в Германии можно найти следы пребывания русских писателей и общественных деятелей. Тесную связь между Россией и Германией можно проследить на примере современных молодёжных партнёрских групп. Среди российских школьников-участников данного проекта есть этнические немцы, а в немецкой группе – выходцы из России.

Работая над проектом, ребята заметили, что:

  • Работать над проектом было приятно и легко…
  • Мы представили проект и удивились, сколько связей существует между Россией и землей Баден-Вюртемберг…
  • Мы узнали, что русские принцессы внесли огромный вклад в развитие королевства Вюртемберг, что многие русские жили здесь, что в Баден–Бадене побывало много русских писателей. Я открыла много нового для себя...

Время пролетело быстро…

 …Вещи сложены в чемодан, мы в аэропорту. Настал момент прощаться. Именно тогда стало понятно, насколько мы сблизились с принимающими нас семьями и подружились с ребятами…

  • ...Это путешествие навсегда останется в моей памяти…
  • Пока я участвовала в этом проекте, я приобрела жизненный опыт и массу впечатлений. Мне было очень приятно находиться со всеми людьми, которые участвовали в проекте. Мне понравилось в  Штутгарте, я узнала много нового и интересного и мне хочется вернуться в этот город…
  • Эти 12 дней, которые я провела в Германии, навсегда запомнились мне, я многому научилась и приобрела новых друзей...
  • Всё было для меня новым и непривычным. На мой взгляд, всё было успешным, я рад, что принял участие в этом проекте…
  • Город Штутгарт и люди, живущие в нём, оставили в моём сердце самые тёплые воспоминания…

Второй этап международного образовательного проекта проходил в Самаре в октябре. Мы принимали наших друзей из Штутгарта и изучали вклад выходцев из Германии в развитие экономики, культуры, искусства нашего региона. В процессе работы мы выделили 2 периода: историю Самары 18-19 веков и современный период.

С именами потомков российских немцев связана деятельность губернаторов Самары, инженеров, коммерсантов, функционирование макаронной и конфетной фабрик, фотоателье, книжного магазина и аптеки, механического и пивного заводов, евангелически-лютеранской церкви.

Связи между Россией и Германией получают своё продолжение и в сегодняшние дни. Это представительства многих современных компаний Германии: банки, автомобильная промышленность, авиакомпании, сельскохозяйственная техника, рестораны, центры изучения немецкого языка. И это лишь часть сотрудничества, следы которого стали темой нашего проекта.

Параллельно с работой над темой проекта, гости познавали особенности самарского быта в принимающих семьях ребят из гимназии №4, знакомились с достопримечательностями старой Самары в новой форме квест-экскурсии, в рамках которой ребята самостоятельно прошли по заданному маршруту, используя игровую форму, интервью у прохожих, мобильный интернет и смогли установить исторические места пребывания немцев в Самаре, посетили цирк и музей под открытым небом «Древний мир» в пригороде Самары, путешествовали по Волге и ходили в кино, посетили уроки в гимназии и попробовали русские блины за столом с самоваром.

И русские и немцы живут стереотипами, преодолеть которое могут только живое общение, живые формы взаимодействия. Международные контакты сегодня не могут быть улицей с односторонним движением, сегодня образ «чужих» может быть разрушен только через партнёрство, тесные экономические, культурные связи, традиции которых в нашем городе уходят в 18 - 19 века.

Исследую эту тему, ребята пришли к выводу, что Германия и Россия имеют давнюю совместную историю и охватывают различные области: государственное управление, торгово-экономические отношения, культуру, образование, медицину. Важно отметить, что культурное наследие Германии и России обогащало обе страны в процессе взаимодействия, корни которого уходят в 18 столетие. С этой точки зрения мы рассматриваем и наше партнёрство, которое, мы надеемся, активно поддержат и продолжат младшие учащиеся нашей гимназии в ближайшем будущем.

 

Записано со слов участников проекта:

Антоновой Е., Артёменко А., Бирюковой К., Козлова А.,

Мокеевой А., Папе В., Салминой А., Сачкова Д., Сомовой А.,

Захаркиной М., Хнкоян К., Челышковой А., Чурляева Б.,

и их руководителей: Е.А.Шеиной, С.Ю.Жестковой.